Jaromír Nohavica - Píseň o ženách - tekst piosenki, tłumaczenie piosenki i teledysk. Zobacz słowa utworu Píseň o ženách wraz z teledyskiem i tłumaczeniem.
Jaromír Nohavica - Unaven - tekst piosenki, tłumaczenie piosenki i teledysk. Zobacz słowa utworu Unaven wraz z teledyskiem i tłumaczeniem.
Jaromír Nohavica - Kozel - tekst piosenki, tłumaczenie piosenki i teledysk. Zobacz słowa utworu Kozel wraz z teledyskiem i tłumaczeniem.
Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Sarajevo (CZ) , Jaromir Nohavica. Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Jaromir Nohavica. Przekład Tolka Murackiego. Po błoniach Galicji hula zimny wiatr. wszystko co mieliśmy nam zabrał podły świat. jak przelotne ptaki gdy zmieniają ląd. jak bezdomne listy
Jaromír Nohavica - Loučení s Polskem (Trubač) - tekst piosenki, tłumaczenie piosenki i teledysk. Zobacz słowa utworu Loučení s Polskem (Trubač) wraz z teledyskiem i tłumaczeniem. Czeska wersja piosenki "Прощание с Польшей" (Bułat Okudżawa).
Jaromír Nohavica - Delfini - tekst piosenki, tłumaczenie piosenki i teledysk. Zobacz słowa utworu Delfini wraz z teledyskiem i tłumaczeniem.
Topolino - Jaromir Nohavica zobacz tekst, tłumaczenie piosenki, obejrzyj teledysk. Na odsłonie znajdują się słowa utworu - Topolino.
Tłumaczenie piosenki „Hanba Sláva” artysty Jaromír Nohavica — czeski tekst przetłumaczony na polski Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська العربية 日本語 한국어
Destino - Jaromir Nohavica zobacz tekst, tłumaczenie piosenki, obejrzyj teledysk. Na odsłonie znajdują się słowa utworu - Destino.
Tłumaczenie piosenki „Když mě brali za vojáka” artysty Jaromír Nohavica — czeski tekst przetłumaczony na polski (Wersja #2) Deutsch English Español Français Hungarian Italiano Nederlands Polski Português (Brasil) Română Svenska Türkçe Ελληνικά Български Русский Српски Українська
RiZ1E. Tekst piosenki: Jestlipak vzpomínáš si ještě na ten čas táhlo nám na dvacet a slunko bylo v nás vrabci nám jedli z ruky život šel bez záruky ale taky bez příkras Možná že hloupý ale krásný byl náš svět zdál se nám opojný jak dvacka cigaret a všechna tajná přání plnila se na počkání anebo rovnou hned Kam jsme se poděli kam jsme se to poděli kde je ti konec můj jediný příteli zmizels mi nevím kam sám sám sám jsem tady sám Jestlipak vzpomínáš si ještě na tu noc jich bylo pět a tys mi přišel na pomoc jó tehdy nebýt tebe tak z mých dvanácti žeber nezůstalo příliš moc Dneska už nevím jestli přiběh by jsi zas jak tě tak slyším máš už trochu vyšší hlas a vlasy vlasy kratší jó bývali jsme mladší no a co vem to ďas Kam jsme se poděli kam jsme se to poděli kde je ti konec můj jediný příteli zmizels mi nevím kam sám sám sám peru se teď sám Jestlipak vzpomínáš si ještě na ten rok každá naše píseň měla nejmíň třicet slok a my dva jako jeden ze starých reprobeden přes moře jak přes potok Tvůj děda říkal Ono se to uklidní měl pravdu přišla potom spousta malých dní a byla velká voda vzala nám co jí kdo dal a tobě i to poslední Kam jsme se poděli kam jsme se to poděli kde je ti konec můj jediný příteli zmizels mi nevím kam sám sám sám zpívám tady sám Jestlipak vzpomínáš si na to jakýs byl jenom mi netvrď že tě život naučil člověk to není páčka kterou si kdo chce mačká to už jsem dávno pochopil A taky vím že srdce rukou nechytím jak jsem se změnil já tak změnil ses i ty a přesto líto je mi že už nám nad písněmi společné slunko nesvítí Kam jsme se poděli kam jsme se to poděli kde je ti konec můj bývalý příteli zmizels mi nevím kam sám sám sám dýchám tady sám Tłumaczenie: Przyjaciel Czy dziś pamiętasz, przyjacielu, tamten czas, tę ufną radość naszych dziewiętnastu lat? Wróble nam jadły z dłoni, we włosach wiatr szalony, a życie proste i bez skaz. Ciut zwariowany, ale piękny był nasz świat Miał zapach fajek oraz ich upojny smak I w kilku okamgnieniach spełniały się życzenia, nawet nie wiedzieć jak... Gdzieżeś się zagubił? Gdziem się sobie zagubił? Gdzie, przyjacielu, kres podniebnej żeglugi? Zniknąłeś w jednej z bram... Sam, sam, sam - zostałem tu sam. Czy dziś pamiętasz, przyjacielu, tamtą noc Ich było pięciu, a tyś dał im nieźle w kość Gdyby nie było ciebie to z mych dwunastu żeber zostałoby niewiele co Dziś, gdybyś przybiegł, choć sam nie wiem - tyle lat - miałbyś zapewne nieco wyższy ciepły alt i krótsze, krótsze włosy, a my jak dwa młokosy no, sam już nie wiem - niech to czart! Gdzieżeś się zagubił? Gdziem się sobie zagubił? Gdzie, przyjacielu, kres podniebnej żeglugi? Zniknąłeś w jednej z bram... Sam, sam, sam - dziś biję się sam. Czy dziś pamiętasz przyjacielu tamte dni, te długie pieśni przy gitarze aż po świt? Jeden za drugim - murem, zdolni przenosić góry, Ze starej gwardii tylko my Twój dziadek mawiał, że wypali się to w nas Miał rację - szare dni zaćmiły dawny blask A potem wielka woda zabrała, co jej kto dał. Ciebie uniosła aż do gwiazd... Gdzieżeś się zagubił? Gdziem się sobie zagubił? Gdzie, przyjacielu, kres podniebnej żeglugi? Zniknąłeś w jednej z bram... Sam, sam, sam - śpiewam dziś sam. Czy dziś pamiętasz, jaki byłeś w tamtych dniach? Nie mów, że zmienia nas do końca życia gra Bo człowiek nie walizka, do której co chcesz wciskasz Dawno pojąłem co i jak Uśmiecham się do wspomnień, serca wzniecam żar choć się zmieniłeś, a i ja już nie ten sam Lecz szkoda, że czas przeszły wkradł się do naszych pieśni Tego mi przyjacielu żal Gdzieżeś się zagubił? Gdziem się sobie zagubił? Gdzie, przyjacielu, kres podniebnej żeglugi? Zniknąłeś w jednej z bram... Sam, sam, sam - jestem dziś sam. Antoni Muracki
Tekst piosenki: Ostravo Ostravo město mezi městy hořké moje štěstí Ostravo Ostravo černá hvězdo nad hlavou Pámbů rozdal jiným městům všecku krásu parníky na řekách a dámy všité do atlasu Ostravo Ostravo srdce rudé zpečetěný osude Ostravo Ostravo kde jsem oči nechal když jsem k tobě spěchal Ostravo Ostravo černá hvězdo nad hlavou Ať mě moje nohy nesly kam mě nesly ptáci na obloze jenom jednu cestu kreslí Ostravo Ostravo srdce rudé zpečetěný osude Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine! Wykonawca: Jaromír Nohavica Piosenka: Hanba Sláva Tłumaczenia: polski, rosyjski ✕ Hanba Sláva Pánbůh ztratil vliv Svět není jako dřív Lidi nebaví Opačné pohlaví Chlap má chlapa rád A baba babě dává Jedni křičí hanba, hanba Druzí zase sláva, slávaHned u vrat na Hrad Stojí Pat a Mat Na prezidenta Jdou kandidovat Rozlícený dav Už vlaječkama mává A jedni křičí hanba, hanba Druzí zase sláva, slávaKdyž vlezeš do hoven A nevíš jak z toho ven Netoč se dokola Ať nejsi za vola Hovno na trenkách Se špatně dolů dává A jedni křičí hanba, hanba Druzí zase sláva, slávaU parlamentu Spousta dementů A uvnitř ještě víc Kurva, to je hic Večer na ČT Bude to ve zprávách Jak jedni křičí hanba, hanba Druzí zase sláva, slávaPod sochou Václava To se to nadává A Václav na koni Se trochu kaboní Těm vlevo chutná rum Těm vpravo černá káva Nadávají mi pospolu Já piju Kofolu. tłumaczenie na polskipolski Hańba Chwała Pan Bóg stracił wpływ Świat jest inny niż był Ludzi nudzi Inna płeć Chłop chłopa kocha A babie daje baba Jedni krzyczą hańba, hańba Drudzy znowu chwała, chwałaU wrót na Zamek1 Stoją Pat i Mat2 Na prezydenta Chcą kandydować Wzburzony tłum Już chorągiewkami macha I jedni krzyczą hańba, hańba Drudzy znowu chwała, chwałaKiedy w gówno wdepniesz I jak się wydostać nie wiesz W kółko nie kręć się By za idiotę nie wzięli cię Gówno na spodenkach Trudno ściągnąć na dół3 I jedni krzyczą hańba, hańba Drudzy znowu chwała, chwałaPrzed parlamentem Sporo obłąkańców A wewnątrz jeszcze więcej Kurwa, jest gorąco Wieczorem TV4 Pokaże w dzienniku Jak jedni krzyczą hańba, hańba Drudzy znowu chwała, chwałaPod Wacława pomnikiem5 Przeklina się szpetnie Aż Wacław na koniu Się trochę zachmurzył Tym z lewa smakuje rum Tym z prawa czarna kawa Wyzywają mnie pospołu Bo ja piję kofolę Przesłane przez użytkownika zanzara w sob., 04/05/2019 - 21:20 Ostatnio edytowano przez zanzara dnia sob., 26/09/2020 - 11:30 ✕ Dodaj nowe tłumaczenie Złóż prośbę o przetłumaczenie Tłumaczenia utworu „Hanba Sláva” Music Tales Read about music throughout history
Dwadzieścia fajek w migI do kawy rum, rum, rumDwie czyste, gorzkiej łyk- a ty doktorku spójrz, spójrz, spójrzCoś szpetnie w piersiach gra- cóż za odkrywczy faktW karetkach znają nas- a każdy jak brat, brat, bratTwych nerek dobry losNie wróci do łask, łask, łaskZatkanych tętnic splotJuż stracił swój blask, blask, blaskSerce ma dziwny dźwięk- sam nie wiem, co to jest?Wszystko to głupstwo, więc- żyjesz fest, fest, fest, festCyrhoza, tromboza, gruźliczy kaszelTuberkuloza, tak - to wszystko naszeNeuroza, skleroza, skrzypienie w plerach,Paradontoza, no nie!, to już aferaAle w głębi naszych ciał- zdrowy mieszka duch,A więc smutki - ciau,Ju hu, hu, hu, huJuż zawał szczerzy kłyZa nami o krok, krok, krok,Zdechlaki zamknąć drzwi,Bo wredny ma wzrok, wzrok, wzrokAdresy wasze znaI skryć się próżny trudOdnajdzie was raz-dwaI już nogami wprzód, wprzód, wprzódW szpitalny wbiją strój,Wesoło jak w Zoo, Zoo, ZooDoktorów mądrych stuObejrzy przez szkło, szkło, szkłoPrzez naszych trzewi treśćSkalpela cięcia trzyWesołą słychać pieśń,Co tak znajomo brzmi, brzmi, brzmiCyrhoza, tromboza, gruźliczy kaszel,Tuberkuloza, tak to wszystko naszeNeuroza, skleroza, skrzypienie w plerach,Paradontoza, no nie, to już aferaAle w głębi naszych ciałDuch niezłomny tkwił,Żyliśmy na swał- lecz nie stało sił Brak tłumaczenia! Pobierz PDF Słuchaj na YouTube Teledysk Informacje Jaromír Nohavica (ur. 7 czerwca 1953 w Ostrawie) – czeski pieśniarz, kompozytor i poeta. Zaczął swą karierę od pisania tekstów dla innych wykonawców. Dopiero od 1982, namówiony przez przyjaciół, zaczął sam wykonywać swoje utwory. Twórczość Nohavicy, mieszkającego na pograniczu kultur na Śląsku Cieszyńskim, przesiąknięta jest również polskimi akcentami, a artysta swobodnie mówi po polsku (prowadzi konferansjerkę swoich koncertów po polsku Read more on Słowa: brak danych Muzyka: brak danych Rok wydania: brak danych Płyta: brak danych Ostatnio zaśpiewali Inne piosenki Jaromir Nohavica (1) 1 1 komentarz Brak komentarzy
jaromir nohavica tekst piosenki tłumaczenie